出国用的核酸检测报告英文版本注意事项
最近,不少出国人士到了机场才被告知,某些正规医院出具的中英双语核酸检测报告译文不合格,不能顺利登机,必须临时寻找正规翻译公司重新翻译并加盖翻译专用章,才能获准登机出国。
请相关出国人士在拿到核酸检测报告后注意:如果您拿到的核酸检测报告属于这种情况,赶紧联系一家正规翻译公司进行翻译,不然到了机场可能就来不及了。
以下是实例之一:
根据我们2020年以来为客户提供核酸检测报告翻译服务的经验,我们为需要出国的人士总结了以下与核酸检测报告英文版本有关的注意事项:
- 如果医院为您出具的是中文版本的核酸检测报告,请不用担心,马上联系一家正规翻译公司将报告翻译成英文版本,并加盖翻译专用章和译员签名章,扫描成PDF文件后发给您,您打印出来,登机时与检测报告原件一同出示,航空公司和海关都认可的;
- 如果少数医院为您出具的是中英文版本的核酸检测报告,请仔细检查一下,您的姓名、年龄、性别及检测结果、检测结果解释和建议等关键信息是不是都译成英文了。如果答案是肯定的,那恭喜您,您可以拿着这个检测报告顺利登机出国了。但是,有些医院出具的报告看似是中英双语的,其实关键信息缺少英语译文,例如姓名、检测结果及检测结果解释和建议等。今天找我们公司做的几位客户属于这种情况,他们的中英文检测报告是上海某几家正规医院出具的,但是上述关键信息只有中文,没有英文。临登机了,才被告知必须找翻译公司重新翻译。那样就有可能延误行程。
- 为了能够顺利出国,您还是尽量提前联系翻译公司为您翻译核酸检测报告,这样才能从容不迫!